Your browser does not support JavaScript!
 
 
~大人細子來講客~106年花蓮縣客語朗讀比賽開始報名!(4/23更新)
  • 點選放大
    點選放大
106年花蓮縣客語朗讀比賽開始報名囉
 
更新篇目補充與疑義。
新增指定篇目參考音檔NEW!!請至附件或雲端連結下載
 
比賽日期:106年5月6日(星期六)上午8時至17時。    
 
比賽地點:花蓮縣客家文化會館
 
參賽資格:凡對客語朗讀、演說有興趣之幼兒園、國小、國高中及社會人士,皆可報名參加。(詳細組別請參閱簡章)。
 
報名時間:即日起至4月28日止或累積報名成功人數達500人止。
 
比賽篇目與詳細內容請參閱附件簡章。
 
 
請務必親送或郵寄報名表正本,並來電確認報名成功。
 
 
 
 
比賽篇目參考資料雲端連結新增指定篇目參考音檔NEW!!
 
 
 
★☆★賽前客語朗讀衝刺班報名中★
 
賽前每周末開課,每次2小時,聘請李惠敏薪傳師駐館指導朗讀。
 
 
 上課地點:花蓮縣客家文化會館三樓第一研習教室
 
 
第四梯次衝刺班:4月29日(六)下午13:30~15:30確定開班,續報名中
 
請快來電報名【滿5人即開班】。
 
☎洽詢電話:03-8527843分機219張先生
 
 
------------------------------------------------------------------------------------
 
 
朗讀篇目內容補充與疑義說明~NEW~
 

 一、【幼兒園組‧自選篇目】

麼人惜?阿爸惜,

阿爸惜𠊎-肩頭坐。

麼人惜?阿姆惜,

阿姆惜𠊎-膝頭「掞」。

【海陸腔版:阿姆惜𠊎-膝頭「」】

麼人惜?阿爸阿姆做下惜。

 

按:掞:舒也。一曰疾動也。(部編版:上下抖動。)魏晉時期有二讀:iam(部編)、sam

抋:插也。(集韻:七鴆切。)宋朝時期的發音:cimˇ、simˇ。今客語課本用抋為取其字音,不取其字義,故並非本字,屬借用字。本次賽事將以前者"掞"為標準。

 

二、【國小低年級‧指定篇目】

獨「坐」敬亭山   李白

眾鳥高飛盡,孤雲獨去閒。

相「看」兩不厭,只有敬亭山。

 

關於「坐」與「看」四縣腔發音問題:

1、獨「坐」敬亭山

坐:coˊ屬於白讀音、co屬於文讀音。

(1) 按照朗讀規則,應讀co,但是現在台灣區語文競賽已經明確表示文白讀不扣分,所以兩讀皆可。

(2) 如果不放心的話,建議讀co

2、相「看」兩不厭

看:在魏晉南北朝時就有konˊ、kon兩讀,屬於破音字(與文白異讀性質不同)。但是兩音的用法略異:

konˊ:看守、觀看意義。

Kon:看見意義。

按詩中意義:描述李白獨坐時,面對高聳入雲的敬亭山,領悟獨處的樂趣。

(1)客委會唐詩教材採用「觀看」意義,所以讀作konˊ。

(2)《教育部重編字典》:

相互觀看。唐.李白〈獨坐敬亭山〉詩:「相看兩不厭,只有敬亭山。」

(3)建議讀konˊ。

(4)但是考量kon音非常普遍,所以在這次縣比賽konˊ、kon兩讀我們將不扣分。

3.唐詩-獨坐敬亭山:最後一句"只有"於教材上四縣腔念ziiˋiuˋ,有薪傳師反應一般似乎念ziiˋiuˊ,一般人的發音屬於白話音。本賽事兩者皆可採用。

 

三、國小中年級組-自選篇目〈會飛〉

    1."揚葉仔"(蝴蝶)一詞,於教育部臺灣客家語辭典中收錄為"揚蝶仔",經學者建議二詞之使用為地方性差異,故本次賽事兩者皆可採用。

    2."飛"一字讀音多種,教育部臺灣客家語辭典中即有收錄四縣腔bi24(白讀)或fi24(文讀)與海陸腔 bui53(白讀)或fui53(文讀),為文白讀音之差異,本賽事皆可採用。

 

四、【國小高年級‧指定篇目】

一年之「計」在於春  的讀音問題

計:古詣切  教育部字典的解釋

四縣客語讀作gi55、gie55

海陸客語讀作gi11文讀、gie11白讀

 

五、【國中組‧指定篇目】客家諺語:

瓦屋恁大「肚裡」空,茅寮肚「上」出相公。

【註解:窮苦人家子弟志氣如虹,茅草屋裡出狀元相公。】

1、肚裡發音du24 li53著無?

按:1.「肚裡」可以讀作du24 li53以及du24 di53,因為「裡」有li53、di53文白兩讀,不扣分。

2、「茅寮肚上出相公」(海陸腔)「肚上」發音係du24shong33以及du24hong33

記得當初在客委會制定各級教材時,遇到「上」字的問題,討論之後決定:寫作「上」與「項」均可以,這是因為我們發音有hong33與shong33兩種讀法。所以讀作hong33與shong33均不扣分。

 

六、【高中組‧指定篇目】客家諺語:

養子毋教育,蒔田毋割稻;

養子毋讀書,毋當人畜條豬。

【註解:子女若不教育就如插了秧不去管它,哪有稻穀好收成。】

有關「稻」字發音問題。

按:「稻」字四縣、海陸分別應讀to55與to33

「禾」字四縣、海陸分別應讀vo11與vo55

諺語通行於民間,口耳相傳於各個地區,所以很有可能會調整為當地習慣的讀音,這就是有的地區讀「稻」,有的地區讀「禾」的原因。雖然各地發音有異,我的建議:以比賽文稿出現的字為準。

(1)如果出現「養子毋教育,蒔田毋割『稻』」:四縣、海陸分別應讀to55與to33。

(2)如果出現「養子毋教育,蒔田毋割『禾』」:四縣、海陸分別應讀vo11與vo55。

 

七、【長青組‧自選篇目】

客至   杜甫

舍南舍北皆春水,但見鷗日日來;

花徑不曾緣客掃,蓬門今始君開。

盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊「醅」;

肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡餘杯。

 

醅:《廣韻》:匹回切,醉飽也。尚未過濾的酒。四縣客語讀作poiˊ。

《集韻》:普后切,醉飽也。尚未過濾的酒。四縣客語讀作poi

按:《廣韻》是魏晉南北朝的音韻,《集韻》是宋朝的音韻。

由魏晉南北朝稻宋朝的發音雖然改變,但是意義沒有變化,仍然保留「醉飽也」以及「尚未過濾的酒」兩種意義。所以比賽時兩種發音都可以,不扣分。

但是目前教育部字典只收「醅」字讀第一聲,建議讀作poiˊ。

 
 
發佈單位 : 客家事務處
瀏覽數  
  • 轉寄親友
  • 友善列印
  • 新增到收藏夾
  • 分享
將此文章推薦給親友
請輸入此驗證碼
Voice Play
更換驗證碼